No exact translation found for الفَتْرَةُ السَّابِقَةُ للوِلاَدَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الفَتْرَةُ السَّابِقَةُ للوِلاَدَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ⴗ Programa de nutrición prenatal del Canadá;
    • البرنامج الكندي الخاص بالتغذية في الفترة السابقة للولادة؛
  • Las principales causas de la mortalidad y la morbilidad de los niños son las enfermedades infecciosas y parasitarias, las enfermedades del aparato respiratorio y los problemas que ocurren durante el período perinatal.
    وأهم الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال واعتلالهم هي الأمراض المعدية، والطفيلية، وأمراض الجهاز التنفسي، والمشاكل التي تقع خلال الفترة السابقة على الولادة.
  • La finalidad de la Ley es garantizar una compensación del ingreso cesante por la pérdida temporal de la capacidad de trabajar durante una enfermedad o durante el período prenatal y postnatal.
    وهدف هذا القانون هو ضمان التعويض عن الدخل الذي تفقده الأم مؤقتا بسبب عدم قدرتها على العمل أثناء فترة المرض أو الفترة السابقة على الولادة أو الفترة اللاحقة عليها.
  • Esto se deduce del número de visitas a un profesional de la salud durante el período prenatal, de la proporción de mujeres que dan a luz con atención profesional, y del número de madres que asisten a clínicas postnatales por lo menos una vez en el período inmediatamente posterior al parto.
    وهذا واضح من عدد الزيارات المضطلع بها لأحد المهنيين الصحيين أثناء الفترة السابقة على الولادة، ونسبة النساء اللائي يقمن بالولادة بمساعدة قابلات محترفان، وكذلك نسبة الأمهات اللائي يترددن على مستوصف من مستوصفات توفير الرعاية بعد الولادة ولو مرة واحدة على الأقل في أعقاب الوضع مباشرة.
  • En la República de Armenia el alumbramiento de las mujeres embarazadas se produce sobre todo en hospitales (entre el 98% y 99%), lo que permite mantener la higiene de la procreación, disminuir tanto la morbilidad materna y perinatal como la mortalidad y evitar las complicaciones infecciosas posteriores al parto.
    وفي جمهورية أرمينيا تضع الحوامل في المستشفيات بصفة رئيسية (98 -99%) مما يتيح الحفاظ على الصحة الإنجابية وتخفيض معدلات الأمراض ووفيات الأمهات في الفترة السابقة أو التالية مباشرة للولادة، ومنع المضاعفات الناجمة عن تعفن الدم الصديدي.
  • Cuando las madres no tienen educación, la mortalidad infantil es 3 veces más alta que cuando tienen educación superior. Cuando la mujer ha tenido cuidados médicos prenatales y en el parto, la mortalidad infantil es de 15 por 1000, en tanto que se triplica para las que no tuvieron esos cuidados. La menor mortalidad infantil se observa para las mujeres que tienen entre 20-29 años en el momento del nacimiento y es el doble cuando la mujer tiene más de 40 años de edad. A menor duración del intervalo con el nacimiento anterior, mayor la mortalidad infantil.
    يبلغ المعدل الإجمالي للولادة 22.4 مولود حي لكل 000 1 امرأة, وقد انخفض معدل الوفيات من 28 في سنة 1998 إلى 25.6 في سنة 2002، وهذا يعني انخفاض معدل وفيات الأطفال بمقدار 2.4, وعندما تكون الأمهات غير المتعلمات يكون معدل وفيات الأطفال أعلى بثلاثة أمثال ممن يكن حاصلات على تعليم عال, وعندما تكون المرأة حاصلة على رعاية طبية قبل الولادة وعند الإجهاض يكون متوسط وفيات الأطفال 15 لكل 000 1 في حين أنه يزداج بثلاثة أمثال عندما لا تتوافر هذه الرعاية, ولوحظ أن أدنى متوسط وفيات الأطفال يكون لدى النساء اللائي تتراوح أعمارهن وقت الولادة بين 20 و29 سنة ويكون الضعف عندما تكون المرأة قد تجاوزت سن الأربعين, وكلما قلت الفترة الفاصلة عن الولادة السابقة كلما ازداد معدل وفيات الأطفال,